约伯记
«
第四十章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
«
第 2 节
»
הֲרֹב
עִם-שַׁדַּי
יִסּוֹר
“强辩的岂可与全能者争论吗?
מוֹכִיחַ
אֱלוֹהַּ
יַעֲנֶנָּה׃
פ
神的辩驳者,回答它(原文用阴性)吧!”
[恢复本]
责难的人,岂可与全能者争论?与神辩驳的,可以回答这些吧。
[RCV]
Shall one who finds fault contend with the Almighty? / Let him who argues with God answer it.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הֲרֹב
07378
疑问词
הֲ
+ 动词,Qal 不定词独立型
רִיב
争辩、争讼
עִם
05973
介系词
עִם
跟
שַׁדַּי
07706
名词,阳性复数
שַׁדַּי
全能者
שַׁדַּי
作为专有名词,指“神”。
יִסּוֹר
03250
名词,阳性单数
יִסּוֹר
挑剔的人、斥责的人
מוֹכִיחַ
03198
动词,Hif‘il 分词单阳,附属形
יָכַח
断定是非、判断、证明
在此作名词解,指“辩驳者”。
אֱלוֹהַּ
00433
名词,阳性单数
אֱלוֹהַּ
神、神明
יַעֲנֶנָּה
06030
动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾
עָנָה
I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文