历代志下
« 第二十章 »
« 第 13 节 »
וְכֹל-יְהוּדָה עֹמְדִים לִפְנֵי יְהוָה
犹大众人…都站在耶和华面前,(…处填入下行)
גַּם-טַפָּם נְשֵׁיהֶם וּבְנֵיהֶם׃ פ
包括他们的幼儿、他们的妻子、和他们的儿子
[恢复本] 犹大众人和他们的孩子、妻子、儿女,都站在耶和华面前。
[RCV] And all Judah stood before Jehovah with their little ones, their wives, and their children.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְכֹל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、任何事物
יְהוּדָה 03063 专有名词,支派名 יְהוּדָה 犹大 犹大原意为“赞美”。
עֹמְדִים 05975 动词,Qal 主动分词复阳 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
לִפְנֵי 03942 介系词 לִפְנֵי 在…面前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
גַּם 01571 副词 גַּם
טַפָּם 02945 名词,单阳 + 3 复阳词尾 טַף 幼儿 טַף 是一个集合名词。טַף 的附属形也是 טַף (未出现);用附属形来加词尾。
נְשֵׁיהֶם 00802 名词,复阴 + 3 复阳词尾 אִשָּׁה 女人、妻子 אִשָּׁה 的复数为 נָשִׁים,复数附属形为 נְשֵׁי;用附属形来加词尾。
וּבְנֵיהֶם 01121 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 13 节 » 
回经文